| | | OFFLINE | Post: 1.146 | prefetto | |
|
Prendendo spunto dall'osservazione d qualkuna d voi ke ha detto ke il prof.Vector è in realtà una donna(e invece nella traduzione italiana è stata spesso skambiata x uomo) m kiedo:
ma quanto sn stupidi gli inglesi?cioè,nn sono buoni d inventare femminile e maschile? oppure nn sn buoni d inventare una 2^ xsona plurale?sn diventata matta x esprimermi cn un inglese!!! cioè,io sn letteralmente ESTEREFATTA!!!!mah,forse sn sl io ke m faccio qst problemi....vabbè,ciao ciao |
02/12/2005 20:55 |
|
|
|
|
| | | OFFLINE | Post: 913 | giocatore quidditch | |
|
ma...c'è sia femminile che maschile in inglese...secondo me nella traduzione italiana lo hanno fatto apposta a farlo diventare un uomo...anche perchè quando si parla di vector anche se pochissimo ci dovrebbero essere stati dei riferimenti al maschile o al femminile...tipo i pronomi...ecc...cioè che ne so...his o her/him o her...se no come fanno anche gli inglesi a capire se è un uomo o una donna???? |
04/12/2005 10:33 |
|
|
|
|